Avtorska poezija, proza in ostala avtorska besedila
 
KazaloKazalo  Registriraj seRegistriraj se  Prijava  Založba Literarni valZaložba Literarni val  
Latest topics
» Bluetooth
by marko vitas Today at 19:41

» ''BIRIČ''
by Saša Atanasov Today at 17:09

» xxx (11)
by Breda Krošelj Pon 15 Jan 2018 - 21:51

» Mar res ljubezni ostala bova skrita (10)
by Breda Krošelj Pet 12 Jan 2018 - 21:44

» BILO JE ...
by Saša Atanasov Čet 11 Jan 2018 - 19:11

» TUHTAM O SEBI
by tomi Sre 10 Jan 2018 - 10:09

» xxx (9)
by Breda Krošelj Sre 3 Jan 2018 - 15:15

» ''ČUDAK''
by Saša Atanasov Tor 2 Jan 2018 - 9:05

» PRINCESA - VAMPIRKA
by Saša Atanasov Pon 1 Jan 2018 - 17:07

» POZITIVNI IN ''ČRNOGLEDI'' POETI
by Saša Atanasov Sre 27 Dec 2017 - 17:52

» TESNOBA
by Saša Atanasov Pon 25 Dec 2017 - 14:04

» SRČNE RANE
by Saša Atanasov Ned 24 Dec 2017 - 16:12

» ''HEREZIJA''
by Saša Atanasov Pet 22 Dec 2017 - 21:37

» EZEKIEL 28
by Saša Atanasov Pon 18 Dec 2017 - 0:36

» RAZODETJE 13:17
by Saša Atanasov Sob 16 Dec 2017 - 16:14

» Med nama
by Samma Melita Sre 13 Dec 2017 - 22:48

» xxx (8)
by Breda Krošelj Ned 10 Dec 2017 - 10:50

» Mozaik roman Usoda na kredit (delovni naslov - Krediti dobrega in zla)
by Bojan Ekselenski Pet 8 Dec 2017 - 13:05

» RAZODETJE 13:18
by Saša Atanasov Tor 5 Dec 2017 - 18:22

» Literarni večer z Markom Vitasom v Celju
by Bojan Ekselenski Tor 28 Nov 2017 - 13:58

» O meni...
by Breda Krošelj Čet 23 Nov 2017 - 10:25

» VALLEY
by Saša Atanasov Tor 21 Nov 2017 - 19:21

» xxx (7)
by Breda Krošelj Ned 19 Nov 2017 - 8:43

» Šopek črnih vrtnic
by Vasja Belšak - Tihi Don Sob 18 Nov 2017 - 21:41

» Žerjavom na pot
by Vasja Belšak - Tihi Don Pet 17 Nov 2017 - 18:54

» 1. slovenski festival fantazijske književnosti
by marko vitas Ned 12 Nov 2017 - 15:49


Share | 
 

 PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME

Poglej prejšnjo temo Poglej naslednjo temo Go down 
AvtorSporočilo
Jure Drljepan

avatar

Male
Število prispevkov : 142
Starost : 64
Kraj : Domzale
Datum registracije : 29/04/2010

ObjavljaNaslov sporočila: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   Sob 24 Dec 2011 - 12:34

POIŠČI ME



Poišči me
Na tistem kraju,
Kjer sanje želijo
Postati resničnost,
Na meji med
Dnevom in nočjo.

Poišči me tam,
Kjer se ljubezen upira
Burjam in viharjem življenja,
Med vzhodom in zahodom,
Na sredi juga in severa.

Če me ne boš našel
Na nobenem
Od teh krajev,
Pobrskaj malo
Po spominu.

Če me tudi tam ni,
Potem nič več ni pomembno,
Ker sem že utonila
V pozabo.


Nazadnje urejal/a Jure Drljepan Pon 26 Dec 2011 - 9:00; skupaj popravljeno 4 krat
Nazaj na vrh Go down
Poglej uporabnikov profil
Miroslav Tičar

avatar

Male
Število prispevkov : 712
Starost : 58
Kraj : Veliko Mraševo
Datum registracije : 07/04/2010

ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   Sob 24 Dec 2011 - 13:39

Krasno Jure, Božično darilo za vse nas in posebej še za Biljano. Smile
Nazaj na vrh Go down
Poglej uporabnikov profil
Mateja Kožar



Female
Število prispevkov : 932
Starost : 47
Kraj : Prevalje
Datum registracije : 10/04/2010

ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   Sob 24 Dec 2011 - 16:48

prav zares... sunny so velike začetnice namenoma al posledica worda?..pa vejica pred kjer?

_________________
Šele ko upanje umre, začneš zares živeti..
Nazaj na vrh Go down
Poglej uporabnikov profil
Biljana Kitic Cakar

avatar

Female
Število prispevkov : 19
Starost : 55
Kraj : Banja Luka, BIH
Datum registracije : 15/06/2011

ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   Sob 24 Dec 2011 - 17:15

Poštovani gospodine Jure, od srca Vam zahvaljujem za prevod pesme, što ste odvojili svoje vreme i uložili trud!
Miro, zaista sam iznenađena i presrećna, lepši božićni i novogodišnji dar nisam mogla poželeti.
Mateja, ja oduvek tako pišem, svaki novi stih počinjem velikim slovom. Smile
Svima vama, još jednom, veliko hvala, i srećni božićni i novogodišnji praznici! santa
Nazaj na vrh Go down
Poglej uporabnikov profil https://www.facebook.com/profile.php?id=1021796097
Mateja Kožar



Female
Število prispevkov : 932
Starost : 47
Kraj : Prevalje
Datum registracije : 10/04/2010

ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   Sob 24 Dec 2011 - 19:57

Biljana,dobro, naj ti bo flower ...pri prevodu pa..vseeno manjkata 2 vejici: Laughing

Hvala za vaš prekrasen doprinos k valovanju Objem3

_________________
Šele ko upanje umre, začneš zares živeti..
Nazaj na vrh Go down
Poglej uporabnikov profil
Jure Drljepan

avatar

Male
Število prispevkov : 142
Starost : 64
Kraj : Domzale
Datum registracije : 29/04/2010

ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   Sob 24 Dec 2011 - 23:54

Mateja Kožar je napisal/a:
Biljana,dobro, naj ti bo flower ...pri prevodu pa..vseeno manjkata 2 vejici: Laughing

Hvala za vaš prekrasen doprinos k valovanju

Hvala za pripombe. Nekaj sem popravil, če je še kje kaj preveč ali premalo, napiši pa bom popravil.

Lp, Jure
Nazaj na vrh Go down
Poglej uporabnikov profil
Jure Drljepan

avatar

Male
Število prispevkov : 142
Starost : 64
Kraj : Domzale
Datum registracije : 29/04/2010

ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   Sob 24 Dec 2011 - 23:58

Biljana Kitic Cakar je napisal/a:
Poštovani gospodine Jure, od srca Vam zahvaljujem za prevod pesme, što ste odvojili svoje vreme i uložili trud!
Miro, zaista sam iznenađena i presrećna, lepši božićni i novogodišnji dar nisam mogla poželeti.
Mateja, ja oduvek tako pišem, svaki novi stih počinjem velikim slovom. Smile
Svima vama, još jednom, veliko hvala, i srećni božićni i novogodišnji praznici! santa

Hvala za čestitku. Drago mi je ako sam vas obradovao. Velika slova sam pustio baš zato jer sam vidio, da tako pišete.

Srdačan pozdrav.

Jure
Nazaj na vrh Go down
Poglej uporabnikov profil
Sponsored content




ObjavljaNaslov sporočila: Re: PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME   

Nazaj na vrh Go down
 
PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME
Poglej prejšnjo temo Poglej naslednjo temo Nazaj na vrh 
Stran 1 od 1
 Similar topics
-
» PREVOD: Biljana Kitić Čakar: POIŠČI ME
» PREVOD: UZGREDNOST - Karmen Vidmar (mimobežnost)
» Zapisi v času
» PREVOD: Fragment - Nuška Golobič
» NE BUDI ME

Permissions in this forum:Ne, ne moreš odgovarjati na teme v tem forumu
Literarni Val :: Avtorske literarne umetnije :: Rubrika za PREVAJALCE-
Pojdi na: